Eventi

Convegno scientifico internazionale “Rewriting European Literatures in Stalin’s Russia: Defence of European Culture or Mediation of the Regime’s Ideology?” – convegno conclusivo del progetto

15–17 ottobre 2025

Università di Bologna, sede di Forlì; Università di Siena, sede di Arezzo; Università di Roma Tre

presentati i seguenti interventi:

Ilaria Aletto, Maria Zavyalova, Рецепция английских писателей в сталинской России: к вопросу об оппозиции свойчужойв советских паратекстах (La ricezione degli scrittori inglesi nella Russia staliniana: sull’opposizione tra “svoj” e “čužoj” nei paratesti sovietici)

Svetlana Slavkova, Изменения в языке идеологического дискурса в тридцатые годы на материале журналов Литература мировой революциии Интернациональная литература(I cambiamenti nel linguaggio ideologico ”degli anni Trenta: riviste “Literatura mirovoj revoljucii” e “Internacional’naja literatura”)

Kristina Landa, Между неотомизмом, марксизмом и магией Ренессанса: итальянские и советские паратексты к Томмазо Кампанелле в 1920-х – 1940-х гг. (Tra neotomismo, marxismo e magia del Rinascimento: paratesti sovietici a Tommaso Campanella tra gli anni Venti e Quaranta del Novecento)

Alessandra Carbone, “Советский” Флобер в паратекстах к русским переводам романа “Воспитание чувств” 1933-1947 гг. (Per un Flaubert ‘sovietico’: i paratesti alle traduzioni russe dell’“Éducation sentimentale” 1933-1947).

Scarica programma


Giornata di Studi internazionale “Translation and Ideology in the Culture of the Stalin Era”

22 settembre 2025

Università degli Studi Roma Tre

presentati i seguenti interventi su invito:

Brian James Baer (Keynote), From Techne to Device: The Role of Translation in Internationalist Aesthetics

Olga Sobolev, Our Bernard Shaw: the Reception of Shaw in Stalin’s Russia

Aleksei Semenenko,“Soviet Shakespeare” and the problems of ideology vs. practice of translation in the 1930s

Tavola rotonda con tutti i partecipanti, Ilaria Aletto, Maria Zavyalova, Kristina Landa e Alessandra Carbone

Scarica programma


NASS Tallinn/ Lotman Days 2025 – The 14th conference of the Nordic Association for Semiotic Studies along with the 15th Annual Lotman Days “Creativity – Complexity – Intelligence”

11–13 giugno 2025

Università di Tallinn (Estonia)

presentati i seguenti interventi:

Alessandra Carbone, Озатушеванности событий”. Марсель Пруст в паратекстах Н. Рыковой, 1936-1939 гг. (Sull’“attenuare gli avvenimenti”. Marcel Proust nei paratesti di N. Rykova, 1936-1939).

Ilaria Aletto, Сверхсложность границы: паратексты к переводам Герберта Уэллса в СССР в 1930-е годы (L’ipercomplessità del confine: i paratesti alle traduzioni di Herbert Wells nell’URSS degli anni Trenta)

Kristina Landa, Католические смыслы романа “Обрученные” Алессандро Манцони в советских и итальянских паратекстах 1930-х гг. (I concetti cattolici del romanzo I promessi sposi di Alessandro Manzoni nei paratesti sovietici e italiani degli anni Trenta del Novecento)

Link: https://nordicsemiotics.org/nass-tallinn-2025/


Convegno scientifico internazionale “Granaslavic – 6th International Conference”

2–4 giugno 2025

Università di Granada (Spagna)

presentato il seguente intervento:

Svetlana Slavkova, Языковые особенности идеологического дискурса начала 30-х годов в СССР (на материале журналов “Литература мировой революции” и “Интернациональная литература”) (Tratti specifici del linguaggio ideologico dei primi anni Trenta in URSS (riviste “Literatura mirovoj revoljucii” e “Internacional’naja literatura”)

Link: https://www.granaslavic2025.com/program


Seminario di studi “Eros e Stalin. Il tema dell’erotismo nei paratesti alle traduzioni russe di Vita Nuova e Les Liaisons dangereuses tra gli anni Trenta e Cinquanta del Novecento”

19 maggio 2025

Università di Salerno

presentati i seguenti interventi:

Alessandra Carbone (su invito), Negare l’eros? Come introdurre “Les liaisons dangereuses” al pubblico sovietico nei paratesti alla traduzione russa del romanzo di Laclos a cura di Natal’ja e Abram Èfros (M.-L., Academia, 1933)

Kristina Landa (su invito), Eros e Stalin. Il tema dell’erotismo nei paratesti alla traduzione russa di “Vita Nuova”

Giuseppina Giuliano (organizzatrice del seminario), Più dolce del veleno

Scarica programma


Lezione su invito al corso di laurea triennale in Lingue e civiltà orientali, nell’ambito del corso “Dante globale” di Jacob Blakesly

9 maggio 2025

Università “La Sapienza”, Dipartimento di Studi Europei, Americani e Interculturali

tenuta la lezione su invito:

Kristina Landa, Dante nell’era del totalitarismo. Interpretare, tradurre, commentare la Divina Commedia nella Russia di Stalin


Seminario di studi nell’ambito delle lezioni di Cultura russa e sovietica e inserito tra le attività didattiche del Dottorato in Lingue, Letterature e Culture Straniere

8 maggio 2025

Università degli Studi Roma Tre, Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere

presentato il seguente intervento:

Maria Zavyalova, Nell’ombra della censura: H.G. Wells in Unione Sovietica negli anni Venti e Trenta

Scarica programma


Lectio magistralis del prof. Eugeny Dobrenko (Università Ca’ Foscari)

08 maggio 2025

Università di Bologna, sede di Forlì

Эстетический режим сталинизма: соцреализм как развивающаяся догма (Il regime estetico dello stalinismo: il realismo socialista come un dogma in via di sviluppo)

Scarica programma


Convegno scientifico internazionale “Medievalisms of the Margins. Staging Medieval Memories in Outside Western Europe / Les médiévalismes à la marge. Mise en scène des mémoires médiévales en dehors de l’Europe occidentale” (I medievalismi ai margini. Messa in scena delle memorie del medioevo fuori dall’Europa occidentale)

27–29 marzo 2025

Università di Strasburgo (Francia)

presentato il seguente intervento:

Kristina Landa, “La Vie nouvelle dans une “nouvelle vie”. Paratextes au premier livre de Dante dans la Russie stalinienne” (“Vita nuova” in una “nuova vita”. Paratesti al libro giovanile di Dante nella Russia staliniana)

Link: https://langues.unistra.fr/agenda/medievalisms-of-the-margins-les-medievalismes-a-la-marge/


Lezioni di lingua, letteratura e cultura russa. Seminari dottorali e attività di aggiornamento per docenti e giovani studiosi

18 marzo 2025

Università di Siena, sede di Arezzo

presentati i seguenti interventi:

Gian Piero Piretto (su invito), Cultura ed editoria negli anni Trenta dell’URSS

Ilaria Aletto, “Voi ci guardate con disprezzo, noi vi guardiamo con orrore, ma, in sostanza, siamo vicini gli uni agli altri”: i paratesti alle traduzioni di H.G. Wells nell’URSS degli anni Trenta

Kristina Landa, La commedia italiana nella Russia di Stalin: i paratesti sovietici alle traduzioni di Carlo Goldoni

Alessandra Carbone, M. Proust e Il “ventaglio della duchessa” – i paratesti alle traduzioni sovietiche della Recherche di Marcel Proust 1933 – 1938

Scarica programma


Convegno scientifico internazionale XXXV Starptautiskā Humanitāro Zinātnu Konference / International Scientific Conference in the Humanities “The January Papers”

30–31 gennaio 2025

Daugavpils State University (Lettonia)

presentato il seguente intervento:

Alessandra Carbone, Translating ‘bourgeois’ literature in Stalin times: strategies and methodologies from paratexts to texts

Link: https://du.lv/en/news/the-35th-international-scientific-conference-in-the-humanities-the-january-papers/


Convegno scientifico internazionale “Fraseologia e grammatica delle costruzioni: tradizione e nuovi approcci nella linguistica russa”

2–3 dicembre 2024

Università di Pisa

presentato il seguente intervento:

Svetlana Slavkova, Новые фразеологизмы в идеологическом дискурсе начала 30-х годов в СССР (на материале текстов журнала “Литература мировой революции”) (Nuovi fraseologismi nel linguaggio ideologico dell’URSS all’inizio degli anni Trenta: “Literatura mirovoj revoljucii”)

Link: https://www.fileli.unipi.it/2024/11/26/convegno-fraseologia-e-grammatica-delle-costruzioni-tradizione-e-nuovi-approcci-nella-linguistica-russa-2-3-dicembre-2024/


Giornata internazionale di studi – PRIN PNRR 2022 “Rewriting European Literatures in Stalin’s Russia: Defence of the European Culture or Mediation of rhe Regime’s Ideology?”

19 novembre 2024

Università di Siena, sede di Arezzo

Presentati i seguenti interventi:

Serge Rolet (su invito), Издательство “Academia”: культурные интересы и личные интересы (Casa editrice Academia: interessi della cultura e interessi personali)

Andrej Chichkine (su invito), Портрет Максима Горького по паратекстам и эпистоляриям: 1905 – 1929 гг. (Il ritratto di Maksim Gor’kij a partire dai paratesti e carteggi)

Kristina Landa, Паратексты против “опиума”: место итальянской литературы в пропаганде в СССР 1920-1930 гг. (Paratesti contro l’“oppio”: lo spazio della letteratura italiana nella propaganda antireligiosa nell’URSS degli anni Venti-Trenta del Novecento)

Tavola rotonda con interventi di Alessandra Carbone, Ilaria Aletto, Maria Zavyalova

Scarica programma


Seminari di studi

12–13 novembre 2024

Università degli Studi Roma Tre, Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere

Due incontri con Elena Ostrovskaja (Université de Strasbourg) dedicati alla ricezione della poesia inglese nella Russia sovietica degli anni ’30, con particolare attenzione all’Antologia della nuova poesia inglese (Антология новой английской поэзии, 1937):

1.An Anthology of New English Poetry (1937) and Soviet Translations of English Poets in the 1930s;

2.Текст и паратекст в “Антологии новой английской поэзии” (1937)

(Testo e paratesto nell’Antologia della nuova poesia inglese [1937])

Scarica programma


Convegno scientifico internazionale “La mondialisation de Dante II: Aires Extra-européennes” (L’internazionalizzazione di Dante II: aree extra-europee)

10–11 ottobre 2024

Università di Lorraine (Francia), in collaborazione con l’Università di Bologna e la Biblioteca Classense di Ravenna

presentato il seguente intervento:

Kristina Landa, Paratesti al “Paradiso” nell’Inferno: la terza cantica nelle interpretazioni della Russia staliniana

Link: https://www.sies-asso.org/5479-la-mondialisation-de-dante-ii-aires-extra-europeennes


Forum scientifico internazionale “Перевод и культурный трансфер: русская литература в зеркале перевода” (Traduzione e transfer culturale: letteratura russa allo specchio della traduzione)

10–12 settembre 2024

Università di Granada (Spagna)

presentato il seguente intervento:

Kristina Landa, От “доктора Дапертутто” до образа соцреалистического театра: Карло Гоцци и Карло Гольдони в предреволюционной и сталинской России (Dal “dottor Dapertutto” al modello di un teatro del realismo socialista: Carlo Gozzi e Carlo Goldoni nella Russia prerivoluzionaria e staliniana)

Link: https://canal.ugr.es/convocatoria/foro-international-traduccion-y-transmision-cultural-la-literatura-rusa-en-el-espejo-de-la-traduccion/


Seminario di studi “Rewriting European Literatures in Stalin’s Russia: Defence of European Culture or Mediation of the Regime’s Ideology?”

22–23 maggio 2024

Università di Bologna, sede di Forlì

presentati i seguenti interventi:

Alexander Dmitriev (su invito),The Mirage of the New Epic in theEvolution of Georg Lukács (1910-1930s)

Ilaria Aletto, I paratesti delle prime traduzioni di James Joyce in URSS

Alessandra Carbone, Relazioni pericolose? Abram Èfros prefatore di Laclos

Kristina Landa, I paratesti della letteratura fascista italiana in URSS

Scarica programma


Ciclo di lezioni di lingua e letteratura russa per le scuoleattività di orientamento in entrata e di aggiornamento dei docenti delle scuole superiori

8–9 aprile 2024

Università di Siena, sede di Arezzo

presentato il seguente intervento:

Kristina Landa, Letteratura italiana e Terrore: Dante e Machiavelli in URSS

Scarica programma